Buscar en el blog:

Bienvenido a la clase de Japones de RAZI先生!! poco a poco iré publicando lo que aprendo en mi escuela KAI SCHOOL. Soy estudiante y aprendiendo cada dia como vosotros, osea que mis clases no son perfectas ni profesionales... intento explicarlo todo de forma sencilla , como yo lo aprendo... y de vez en cuando con algun ejemplo friki.Si este nivel es demasiado para vosotros mirar las primeras lecciones o pasaros por las secciones de "Principiante" e "intermedio" No os desanimeis y como diriamos por aqui... GANBARE 頑張れ!

jueves, 18 de febrero de 2010

NONI, Sou Desu, y Verbos "BA"

Wenas!!! Siento el paron de clase de casi dos semanas...!! Como sabeis estuve de examenes y nisiquiera escribí en mi Blog oficial.. Bueno hoy para compensarlo tendremos una super clase TRIPLE INTENSIVA!!! Preparaos porque se nota que ya vamos por mas de la mitad del Level 3 de Kai School... la cosa se pone jodida, mucha gramatica avanzada y nuevas conjugaciones de verbos utiles.... disfrutad ^^

NONI (aunque...)

"Natsu na NONI samui desu" (Aunque es verano hace frio!!)

La forma "noni" se usa como nuestro "aunque..." pero de forma siempre exclamativa o de sorpresa..  vamos para referirnos a algo fuera de lo comun, imprevisible. Los Japos usan mucho esta forma tambien para expresar un poco de cabreo, o decepción... en plan "kinou katta noni mou kowaremashita" (Aunque lo compré ayer ya se a roto ^_^U). En doramas o animes lo podreis escuchar mas de una vez. A veces dejan la frase a medias terminando con NONI... eso es muuuy comun. Por ejemplo imaginad la situación de que alguien le da a comer algo que a cocinado él a otra persona.. pero esta persona dice que esta maliiisimo, la respuesta del cocinero seria claramente:





"mooo... isshokenmei tsukutta NONI....."(Jooo... aunque me esforcé en hacerlo...) aunque en español una traducción mas fiable seria: "jooo... con lo que me esforcé en cocinarlo...." Isshokenmei significa Esforzarse, siempre va acompañado de un Verbo.

Forma de utilizarlo:
Verbos (Kihontai. osea jishokei, naikei, takei la forma informal vamos) + NONI  =  kau noni.  katta noni, kawanai noni
Adj I (se elimina la I + noni  =  takai noni.   yasui noni)
Adj NA (se añade + NANONI.   kirei na noni kareshi inai! (aunque es guapa no tiene novio!)
Meishi (se añade + NANONI. Kodomo NA noni.   Natsu NA noni.  Genki NA noni)


SOU DESU (dicen que...   /  he oido que...)
La terminación "Sou desu" tiene el mismo uso que por ejemplo "...to iimashita" (dijo que...) Pero la forma Sou desu aparte de usarse para decir algo que ha dicho alguien recientemente se usa por ejemplo para decir algo que has oido en las noticias, o que sabes porque conoces información sobre ello... en plan

"ashita ame sou desu" (he oido que mañana lloverá)
"kirei da sou desu" (dicen que es guapa / he oido que es guapa)
"tabenai sou desu" (dijo que no comeria)

VERBOS en Jishokei o Naikei + sou desu (kuru sou desu.  iku sou desu.  nenai sou desu)
ADJ NA se añade DA + Sou desu (hima da sou desu.  suki da sou desu)
MEISHI se añade DA + Sou Desu (ame da sou desu.  hare da sou desu)


BA KEI (nueva forma gramatical) "Si...."
Ahora metamonos en una nueva forma gramatical de las complicadas, de estas que cambian todos los verbos y hay que aprenderlas de cabeza. la forma BA se usa para expresar "si...."

-Mainichi benkyou SUREBA tesuto de 100ten toreru! (SI estudio todos los dias sacaré 100 puntos en el examen!)

-Akihabara ni IKEBA takusan manga ga kaemasu. (SI voy a Akihabara podré comprar muchos mangas!)


Ahora os estareis preguntando (Pero eso no se decia con la forma "tara"? "Akihabara ni ittara takusan manga go kaemasu" , okane ga attara kuruma wo kau (SI tuviera dinero compraria un coche). El significado es practicamente 100% el mismo. Para entenderlo os dejo este par de frases...

-Si tuviera dinero iria a Japón (okane ga attara nihon he iku)
-Si tengo dinero viajaré a Japón (Okane ga areba nihon ni iku!)

Aqui tenemos la diferencia.. la forma "BA" es mucho mas fuerte, es para expresar algo que si lo tuviera 100% seguro que lo haria.. la forma "TARA" es mas bien un "si lo tuviera..." Mas de deseo, no hay seguridad al 100% de que puedas conseguirlo...

Forma de uso:

Verbos de 1º Grupo:
Como la forma negativa, se cambia la ultima vocal antes del masu (la I) por una (E) + BA
-kaimasu = kaEba
-Asobimasu = AsobEba
-Nomimasu = NomEba

Verbos de 2º Grupo:
Se quita "masu" y se añade REBA
-tabemasu = tabereba (Paella wo tabereba ureshi ni naru "si como paella seré feliz")
-nemasu = nereba (10jikan nereba tsukaremasen "Si duermo 10 horas no estaré cansado")
-wasuremasu = wasurereba (nihongo wo wasurereba taihen desu "Si olvido mi japones será un problema")

Verbos de 3º Grupo:
Shimasu (Suru) se transforma en SUREBA (si lo hiciera...)
Kimasu (kuru) se transforma en KUREBA (si viniera...)


La forma BA en Negativo:
Tambien se puede usar la forma BA en negativo... el modo de uso es decir el verbo en negativo como lo dirias normalmente pero eliminando la Ultima I (de "nai") y añadiendo "kereba"!!

kawanai = kawanaKEREBA (Si no lo compro...)
asobanai = asobanakereba (si no juego...)
tabenai = tabenakereba (si no como...)
shinai = shinakereba (sino lo hago...)

Para terminar aprendermos tambien que esta forma se puede usar con los ADJETIVOS TIPO I!! Su forma de uso es igual que lo anterior... se elimina la ultima I del adjetivo y se añade KEREBA:

Yasui = Yasukereba (motto yasukereba kaimasu "Si se hace mucho mas barato lo compraré") 
no confundir con "yasukattara kaimasu" (si fuera mas barato lo compraria...)

takai = takakereba
semai = Semakereba

De momento esto es todo por hoy ^^. Aprender la forma BA porque no solo se usa para esto.. en siguientes lecciones aprenderemos otras formas gramaticales que usan la forma BA en los verbos!!!


VOCABULARIO:
すっきりする Relajarse
おこされます Ser despertado
たいほする Detener (a un criminal)
ぬすみます Robar
さします Picar, (un mosquito) Pinchar (con una chincheta)
ひきます Atropellar
すてます Tirar
そうぎょうする Graduarse (en el cole, uni)
しゅうしょくする Entrar a trabajar (entrar nuevo en una empresa)
たのしみます Divertirse
りゅうがくする Estudiar en el extranjero
へいわ PAZ
めちゃくちゃ Revuelto
かんとく Entrenador
か (蚊) Mosquito
ひも Cuerda, Cordon
すみ Tinta
できるだけ Todo lo posible
こうか Efecto
なんもん Gran problema / Desafio
けいき Situación (personal o de la vida)

KANJIS: 
(Agarraos los pantalones que hoy tenemos una lista bestial!!!)

効く きく Efectivo (un metodo efectivo, una medicina efectiva...)
離れる はなれる alejarse, separarse
難しい むずかしい dificil
お願い おねがい un favor, por favor, deseo
割る わる romper, Quebrar (cristal)
別れる わかれる Separar / Cortar (una relacion)
辞める やめる Dejarlo
上野 うえの Ueno, barrio de Tokyo
加わる くわわる Unirse
効果 そうか efecto (de una medicina, etc..)
政治 せいじ politica
事故 じこ Accidente
離婚(する) りこんする Divorciarse
難問 なんもん Gran problema, Desafio
願書 がんしょ Solicitud (en papel)
種類 しゅるい tipo, clase (diferentes tipos de animales.. etc)
分割 ぶんかつ Plazos (pago a plazos)
特別 とくべつ Especial
制服 せいふく Uniforme (escolar, o de trabajo)
情報 じょうほう Informacion
反対 はんたい Lo contrario
具体的 ぐたいてき Especifico
遅い おそい Lento
通る とおる Pasar (por la calle, por un tunel)
通う かよう Frecuentar
遊ぶ あそぶ Jugar
返す かえす Devolver
送る おくる Enviar
選ぶ えらぶ Escoger
違う ちがう Equivocarse, Ser diferente
連れる つれる Llevar (a alguien)
過ぎる すぎる Demasiado, en exceso
進む すすむ continuar
建つ たつ construir, levantar (un edificio)
遅刻(する)  ちこくする Retrasarse
遊園地  ゆうえんち Parque de atracciones
返信(する へんしんする Respuesta (a un mensaje o pedido)
送信(する そうしんする Enviar (un mensaje o pedido)
選手 せんしゅ Jugador, deportista
退学(する) たいがくする Expulsar (del colegio)
過去 かこ Pasado
市場 いちば Mercado
考える かんがえる Pensar
宿 やど Alojamiento
寝る ねる Dormir
荷物 にもつ Equipaje
落ちる おちる Caer (algo)
走る はしる Correr

Que tal? sobrevivisteis? Esto solo es lo que aprendemos mas o menos cada semana y media en Kai :P

5 comentarios:

neeonlyt dijo...

Oye muy esencial esta clase pero te faltó completarlo. Me quedé en ¡que le dijooo!
Porfavor completalo Razi!!! Es muy esencial esto! Y de todos modos gracias por tomarte tu tiempo y subir esto!

neeonlyt dijo...

Ay ya lo encontré!! No no gracias muy completo el material! Ha! confusión mía

Anónimo dijo...

Y como se usa bakei con adjetivos tipo na?

Anónimo dijo...

Bien pero falta comentar cómo se hace la forma sou desu con adjetivos i.

haitike dijo...

Saludos, me encanta tu blog.

Una aclaración sobre la forma de hacer la forma BA del segundo grupo. Aunque en la conversación hablada es habitual añadir REBA (tabereba) como has comentado en la entrada. Se considera gramaticalmente incorrecta y un vulgarismo. Y jamás se usa en el japonés escrito.

La forma "gramaticalmente correcta" es añadir RAREBA (taberareba)